FILOSOFÍA

Nuestra cocina

Una propuesta para viajar a través de los clásicos de nuestra trayectoria. Una cocina tradicional y novedosa, de esencia y de cambio, de recuerdo y sorpresa. Un viaje en el que confluyen la recuperación, reinterpretación y actualización de la esencia de los productos, técnicas y sabores autóctonos, con el fin de proponer una cocina de calidad e imaginativa que mira hacia el futuro.

Menú Degustación / Tasting menu

  • Niguiri de gambón / Shrimp nigiri (2,4)
  • Ragout de champiñón / Mushroom ragout (8,9,16)
  • Pera, cerveza y foie / Pear, beer and foie (1,8,11 adaptable)
  • Sopa de ajo / Garlic soup (1,9,14,15)

De Segundo / To the end

  • Pargo y pil pil de pimiento / Snapper and pepper pil pil (2,6,15)

O/or

  • Picaña con yema de huevo curada y tartar de tomate / Picaña with cured egg yolk and tomato tartar (5,18)

Menú Degustación / Tasting menu

  • Arroz con Leche, helado de plátano y avellana / Rice pudding , banana ice cream and hazelunt (1,8)

Precio / Price 50€
Maridaje / Wine Pairing 30€

Menú Corto / Short menu

(De miércoles a viernes, festivos y vísperas no incluidos)

  • Niguiri de gambón / Shrimp nigiri (2,4)
  • Ragout de champiñón / Mushroom ragout (8,9,16)

De Segundo / To the end

  • Pargo y pil pil de pimiento / Snapper and pepper pil pil (2,6,15)

O/or

  • Picaña con yema de huevo curada y tartar de tomate / Picaña with cured egg yolk and tomato tartar (5,18)

Menú Degustación / Tasting menu

  • Arroz con Leche, helado de plátano y avellana / Rice pudding , banana ice cream and hazelunt (1,8)

Precio / Price 35€
Maridaje / Wine Pairing 15€

Carta / Menu

  • Ensalada de perdiz / Partridge salad (11,14,17) 18€
  • Asadillo manchego / Roast pepper (1,5) 18€
  • Ajo arriero / Ajo Arriero (1,5) 18€
  • Morteruelo / Morteruelo (1) 18€
  • Ragout de champiñón / Mushroom ragout (8,9,14) 18€
  • Callos vegetales / Vegetable tripe (15) 18€

De Lonja / from the market

  • Suquet / Suquet (2,6,14,15) 19,50€
  • Pargo y pil pil de pimiento / Snapper and pepper pil pil (1,5) 28,50€
  • Sugerencias del mar (consultar) / Sugestion from the sea (ask us) 28,50€

De la tierra y del campo / From the land and the field

  • Solomillo de ternera y patata / Beef tenderloin and potato (1) 28,50€
  • Picaña con yema de huevo curada y tartar de tomate / Picaña with egg yolk and tomato tartar (5,18) 25,50€
  • Steak tartar / Steak tartar (7,14,17,18) 25,50€

Nuestros dulces / Our desserts

  • Parfait glacé y helado / Parfait glacé and ice cream (8,11,18) 7,50€
  • Arroz con leche, helado de plátano y avellana / Rice pudding, banana ice cream and hazelnut (1,8) 7,50€

Alérgenos / Allergens

Gluten 1, Marisco 2, Frutos Secos 3, Altramuces 4, Soja 5, Pescado 6, Mostaza 7, Lactosa 8, Apio 9, Sésamo 10, Frutos Secos 11, Sulfito 14, Ajo 15, Setas 16, Liliáceas 17, Huevo 18

1, Gluten 1, Shellfish 2, Nuts 3, Lupins 4, Soya 5, Fish 6, Mustard 7, Lactose 8, Celery 9, Sesame 10, Nuts 11, Sulphite 14, Garlic 15, Mushrooms 16, Liliaceae 17, Eggs 18

Observaciones / Notes

Todos los menús son individuales y se servirán a mesa completa / All menus are individual and will be served to a full table.

Debido a nuestra filosofía de cocina, no disponemos de menús vegetarianos o veganos / Due to our cooking philosophy, we do not offer vegetarian or vegan menus

Cualquier alergia e intolerancia deberá ser comunicada en el momento de realizar la reserva o cuando contactemos usted y con un mínimo de 48h de antelación. Las intolerancias que se comuniquen el mismo día no podrán ser atendidas / All allergies and intolerances must be communicated at the time of booking or when we contact you at least 48 hours in advance. Intolerances that are communicated on the same day cannot be catered for.

No disponemos de menú infantil. Debido a la limitación de espacio y con el fin de evitar cualquier accidente por las numerosas escaleras, no se admiten carros y ni disponemos de tronas / We do not have a children’s menu. Due to limited space and in order to avoid any accidents due to the numerous stairs, pushchairs are not allowed and high chairs are not available.

Horario de inicio de servicio:

Domingo: 13:30 – 14:45.
Miércoles, Jueves, Viernes y Sábado: 13:30 a 14.45 y
de 20.30 a 22:00.

Lunes, martes y domingo (noche): cerrado

 

CONTACTO

RESTAURANTE CASA DE LA SIRENA
Calle Obispo Valero, 16001 Cuenca
+34 644 00 97 03
reservas@restaurantecasadelasirena.com